top of page

Tib Shelf was born out of a desire to share. This is a page dedicated to sharing unpolished but useful collective translations. 

INCOMPLETE ROUGH TRANSLATIONS

Work in Progress

Tib Shelf was founded by the fact that as MPhil students we saw the vast amount of partly completed or rough translations lay languishing on people's lap tops. Although uncompleted, we found it is a great pity that som many of these translations, that in our opinion can still be of great benefit to the wider world, never sees the light of day. Whilst it is true that we always endeavour to present only polished translations, we also think there should be a space online for people to present their partly completed translations that can still assist in Tibetology inspiration and other ways.

Why it Matters

In 1729 Lelung Zhepé Dorje (1697-1740) left his residence in Olka to explore the hidden land of Pemako in southern Tibet. He had been commanded in a vision by King Gesar to open a  sacred site called Dawa Ling. Lelung's first person travel account offers a rare insight into the day-to-day practicalities of opening a hidden land as told by a high-ranking “non-sectarian” Tulku.

The Great Collection of Vitality, A Pure Vision All-Sufficient Perfection Stage Activities Sadhana Cycle Of Mahadeva

A Great Gathering of Life Energy: Combining the Completion Stage, Tsok and Practices of Lhachen from pure vision.

Work in Progress

GET INVOLVED

We are always looking to grow our existing library of translated Tibetan literature. If you would like to join our mission and get involved as a contributor, please see below various options.

PUBLISH WITH US

We Provide an Open Platform for all Genres of Tibetan Texts

Dissertations and journal articles are finished and printed, yet their primary sources sit in draft never to see the light of day. People run out of time, moving on to a subsequent publication. Tib Shelf is the platform for those hidden gems, storing draft translations for future enquirers and cooperatively helping to polish and publish translations. If you are interested in publishing or inquiring about our selection of draft material open to contributing translators, we want to hear from you. 

REQUEST A TRANSLATION

We Provide Translation Services for all Genres of Tibetan Texts

We conduct a thorough and rigorous translation and editing process to ensure that our translations are of the highest quality. Each translation passes through multiple iterative stages by each member of our team to deliver accurate and easily readable translations. We cover all genres of Tibetan texts. To request a translation, please write to us with the title or copy of the original Tibetan source, and we will endeavour to respond to you within 48 hours with a quote. 

EDITING SERVICES

We Provide Editing Services for all Genres of Tibetan Texts

We know translating Tibetan texts across different time periods and genres can be challenging even for the best. It is for this reason we provide editing services for translation review, comprehensive editing, copyediting, and proofreading. Our editing service includes reviewing the initial Tibetan text from our native Tibetan translators before proceeding to ensure a polished final product. If you require editing for your manuscript, regardless of its level of finalisation, please write to us for more information.

MAKE A DONATION

Help Preserve and Present Tibetan Literature 

Tib Shelf is a non-profit organisation founded by a group of aspiring Tibetologists with a mission to help preserve Tibetan literature. We are reliant on the goodwill of those willing to offer their time, translations and financial donations. Your donations will enable us to continue to grow our cache of translated open-source publications, ensure they continue to be openly accessible through a user-friendly platform, and support under-funded translators for their continued endeavours towards this worthy cause.

bottom of page