top of page

A Series of Spontaneous Spiritual Songs

Song One


Aho mahāsukha ye!

 

I bow at the feet of the benevolent, paternal lama!

 

Akaniṣṭha, the celestial realm of lotus light,

Is where the peaceful and wrathful victorious protectors reside.

As foretold by the oath-bound mother ḍākinīs,

Je Traktung Pawo (“Lord Heroic Blood-Drinker”), set foot here—[1]

In this supreme, protected holy abode where spiritual experiences naturally arise,

I offer these spontaneous spiritual songs.

 

Here today the assembly of vajra brothers and sisters,

Due to previously accumulated karmic fortune, which is not lacking,

Have met you, the essence of all refuge.

Now, having gained this feast of good fortune,

Vajra blessings permeate our three doors:

We’re ablaze with spontaneous visions in every way.

Our bodies, maṇḍalas of the major and minor marks, shimmer like a rainbow.

We’ve received the essential nectar of vajra speech.

The great joyful awakened mind embraces us. [183]

What auspicious fortune—an excellent, blissful experience!

 

Yet, we were born at the end of this degenerate age,

Where stainless Dharma conduct has nearly declined—

All paternal siddhas have passed into the realm of space.

 

Those who boast of being doctrine holders

Only ever pass their time in attachment and aversion.

In the glorious Vajrayāna tradition,

Sincere devotion is extraordinarily rare.

 

The life stories of the great, holy noble lords—

They have sullied them with their misconceptions,

Creating all sorts of entrances to negative deeds.

Even righteous deeds they view as wrong.

 

In these times when whatever one does becomes flawed,

Thinking of this stirs up anguish within.

Peerless precious father,

Infallible refuge,

When I recall how you care for me,

My anguish is quashed.

 

We, brothers and sisters, gathered here,

With minds of unwavering faith,

At this time we make this supplication:

 

Glorious Traktung Wangpo, our lord lama,

Atop the unchanging vajra throne,

May the prints of your vajra feet ever remain!

 

With the magnificent maṇḍala [184] of your three secrets,

In the hidden grove where the mother ḍākinīs assemble,

May you open gateways to hundreds of pure lands

And ever turn the wheel of the profound and vast Dharma!

 

With your limitless enlightened activity that tames beings,

O Protector, may you illuminate

The essential meaning of the glorious, indestructible luminosity

In all directions, times, and circumstances!

 

Those gathered together in this sacred abode,

All the devoted, fortunate men and women,

In the self-appearing Akaniṣṭha pure land,

With the lord lama, King of Self-Awareness,[2]

Amidst a retinue of one hundred thousand drops of self-luminous wisdom,

In a feast gathering of inseparable union,

In times that never shift, change, or wane,

May we enjoy it as one taste!

 

Root and lineage gurus of the three transmissions

And the assembly of heroes and ḍākinīs of the three places,

Through your unified unwavering enlightened intent,

May our hopes and aspirations be fulfilled!

 

Aho ye sarva maṅgalaṃ!

 

COLOPHON

Thus, when Dzogchen Tulku Rinpoche, the blood-drinking accomplished hero and crown jewel of all holders of the knowledge mantras, journeyed from Ölga in the east to the supreme place of the Glorious Copper-Colored Mountain, those gathered there offered elaborate long-life prayers along with a feast offering, during which this melodious song, blazing with spiritual insight and faith, was spontaneously offered. Later on, Rabten, the venerable manager of that holy one’s enlightened activities, requested these be put into writing. Although the words may not be an exact match, I, Zhepe Dorje, the one who [185] practices according to his own spontaneous nature, arranged whatever I could recall. 


Song Two 


Aho ye!


I’ve realized my mind to be the dharmakāya!

Even what is called “Buddha” is nothing other than this.

In the state of the astonishing, unobstructed view,

Let whatever appearances arise be free and unfettered,

Undistracted presence in the continuity of non-meditation.

 

Though there is nothing to abandon like dullness, agitation, and other afflictions,

Rest the thoughts that grasp the objects of the six senses

Completely in the meditative equipoise where they naturally dissolve.

All appearing sense pleasures are for the enjoyment of one’s own mind.

Joyfully relaxing in a continuity free from grasping,

Rest in just this uncontrived yoga.

 

Through the kindness of the authentic guru, my sole father,

By making devoted prayers from the very depths of my heart,

Blessings have pervaded the wheel of phenomenal existence

And there is no distinction between the guru and my mind.

 

How joyful is the way I, the yogin, nurture good experiences!

There is no difference between the six classes of beings and buddhas.

Everything is the great dharmadhātu’s festive display.

By understanding this very nature of the fundamental state,

May everything be liberated effortlessly into the body of light!

 

COLOPHON

I, Zhepe Dorje, composed this following the wishes of Chö Samdrub the Scholar of Letters.


NOTES

[1] The recipient of Lelung's spontaneous song — addressed throughout as "Je Traktung Pawo" and "Glorious Traktung Wangpo," and described in the colophon as "Dzogchen Tulku Rinpoche" can be identified with considerable confidence as Gyurme Thekchog Tenzin (1699–1758), the 2nd Dzogchen Drubwang. Several converging lines of evidence support this identification.


First, and most directly, the colophon's designation "Dzogchen Tulku Rinpoche" is not a generic honorific but a specific institutional title. A second text preserved in Lelung's gsung 'bum — a long-life prayer entitled "A Prayer Requesting that the Dzogchen Tulku Rinpoche, the Supreme One, Remain as the Principal of the Land of Sikkim ('Bras mo ljongs) for an Ocean of Aeons," is almost certainly addressed to the same individual (Bzhad pa'i rdo rje 1983–1985, vol. 6, pp. 246–49).


Second, the two men were near-exact contemporaries. Lelung Zhepe Dorje was born in 1697 and died in 1740; the 2nd Dzogchen Drubwang was born in 1699 and died in 1757 or early 1758 (Greensmith 2018; Chhosphel 2011). Significantly, 1740, the year of Lelung's death, is also the year in which the 2nd Dzogchen Drubwang undertook his second major journey to central Tibet, making this the most plausible occasion for the encounter commemorated in the song (Chhosphel 2011; Ye shes rdo rje 1996–2000, vol. 2, pp. 197–205).


Third, the two men moved within the same immediate spiritual network. The 2nd Dzogchen Drubwang received his recognition partly at the hands of Minling Terdak Lingpa Gyurme Dorje (1646–1714), the founder of Mindroling, who conferred one of his enthronement names; he studied under Minling Lochen Dharmaśrī (1654–1718), Terdak Lingpa's brother and he received extensive teachings from Minling Trichen Pema Gyurme Gyatso (1686–1718), Terdak Lingpa's son, who gave him his principal name Gyurme Thekchog Tenzin (Chhosphel 2011). Jetsunma Migyur Peldron (1699–1769), Terdak Lingpa's daughter and the principal architect of Mindroling's restoration after the Dzungar invasion, is explicitly listed among his principal students (Chhosphel 2011; Ye shes rdo rje 1996–2000, vol. 2, pp. 197–205). Lelung's own close dharma relationship with Migyur Peldron, the two serving as teacher and student to one another at various points in their lives, thus places both men within the same intimate Mindroling-centred network (Greensmith 2018).


Fourth, the colophon's geographical detail provides further corroboration. The Tibetan records that the 2nd Dzogchen Drubwang "journeyed from Ölga Chi ('ol dga' chi) in the eastern direction to the supreme place, Zangs mdog dpal ri" — arriving, that is, at Lelung's Copper-Colored Mountain temple at Namdroling in the Wolkha ('ol kha) valley, the Lelung valley of the Lhoka region south of Lhasa (Greensmith 2018). The Copper-Colored Mountain temple (zangs mdog dpal ri lha khang) at Namdroling — constructed by Lelung on the basis of his 1727 visions of Guru Rinpoche's pure land and sponsored by Polhane — is the destination explicitly named in the colophon (Bailey 2016). The approach "from the eastern direction" is consistent with a journey originating from Kham: in 1740, the 2nd Dzogchen Drubwang undertook a major journey to central Tibet from his home seat at Dzogchen Monastery, travelling through Tsang, southern Mon, Dokham, and central and southern Ütsang (Chhosphel 2011; Ye shes rdo rje 1996–2000, vol. 2, pp. 197–205) — a westward circuit that would naturally bring him into the Lhoka region and the Lelung valley from the east.


[2] “King of Self-Awareness” (rang rig gi rgyal po) is one appellation for the personification of the primordial ground (gzhi) in the Dzogchen view. This figure, who resides in the keep of Dzogchen thought, is generally referred to by various epithets, including All-Creating King (kun byed rgyal po), All-Knowing King (kun rig rgyal po), King of Awareness (rig pa rgyal po), King of Cognizant Awareness (shes rig gi rgyal po), Purifying King of Self-Cognizant Awareness (sbyong byed rang shes rig pa’i rgyal po), and Purifying King of Awareness (sbyong byed rig pa rgyal po), amongst others. Also see Karmay 2007, 52, n. 45.


Photo credit: Lelung Dharma Centre


Published: November 2024


BIBLIOGRAPHY


Primary:


Bzhad pa'i rdo rje. 1983–1985. mgur gyi rim pa thol byung rdo rje'i glu. In gsung 'bum/_bzhad pa'i rdo rje, vol. 6, pp. 181–185. Leh: T. Sonam & D.L. Tashigang. BDRC MW22130_9A3DB8


Bzhad pa'i rdo rje. 1983–1985. khrag 'thung nam mkha' 'jigs med kyi sgyu 'phrul mchog gi gar mkhan rig 'dzin chen po'i zhabs brtan. In gsung 'bum/_bzhad pa'i rdo rje, vol. 6, pp. 115–127. Leh: T. Sonam & D.L. Tashigang. BDRC MW22130_719404.


Bzhad pa'i rdo rje. 1983–1985. gSung 'bum bzhad pa'i rdo rje. Vol. 6. Leh: T. Sonam & D.L. Tashigang. BDRC bdr:MW22130_414FDA.


Ye shes rdo rje. 1996–2000. "rDzogs sprul 'gyur med theg mchog bstan 'dzin gyi rnam thar mdor bsdus (1699–1758)." In Gangs can mkhas dbang rim byon gyi rnam thar mdor bsdus, vol. 2, pp. 197–205. Beijing: Krung go'i bod kyi shes rig dpe skrun khang. BDRC bdr:MW25268_C75B7D.


Secondary:


Bailey, Cameron. 2016. "A Feast for Scholars: The Life and Works of Sle lung Bzhad paʼi rdo rje." DPhil thesis, University of Oxford, Wolfson College.


Chhosphel, Samten. 2011. "The Second Dzogchen Drubwang, Gyurme Tekchok Tendzin." Treasury of Lives. https://treasuryoflives.org/biographies/view/Second-Dzogchen-Drubwang/9383. TOL 9383; BDRC P677.


Greensmith, Tom. 2018. "The Fifth Lelung Jedrung, Lobzang Trinle." Treasury of Lives. https://treasuryoflives.org/biographies/view/Fifth-Lelung-Jedrung-Lobzang-Trinle/9361. TOL 9361; BDRC P675.


Karmay, Samten Gyaltsen. 2007. The Great Perfection (rDzogs Chen): A Philosophical and Meditative Teaching of Tibetan Buddhism. 2nd ed. Leiden: Brill.


Melnick Dyer, Adriano. "Mingyur Peldron." Treasury of Lives. https://treasuryoflives.org/biographies/view/Mingyur-Peldron/9394.




Abstract

In this publication, we are introduced to two spontaneous spiritual songs by Lelung Zhepe Dorje (1697–1740). The first is composed in honour of the 2nd Dzogchen Drubwang, Gyurme Thekchog Tenzin (1699–1758), addressed throughout by the devotional epithet Je Traktung Pawo ("Lord Heroic Blood-Drinker"), a conventional title and identified in the colophon as "Dzogchen Tulku Rinpoche," The song was composed at Lelung's Copper-Colored Mountain temple at Namdroling in the Olkha valley, on the occasion of the 2nd Dzogchen Drubwang's arrival there from the east, and reflects the deep spiritual esteem in which Lelung held this great Nyingma master (see notes).


The second song shifts to a more introspective theme, emphasising the experience of unobstructed, spontaneous presence — a state free from rigid meditation or effort, embodying the natural flow of awareness. These spontaneous songs, or mgur, are composed without premeditation and serve as a profound means for both the singer and the listener to connect with the essence of the teachings. Through these verses we are invited to experience a direct and heartfelt transmission of the subject being sung, bridging the inner realisation of the practitioner with the understanding of the audience.




Please note video narration is only 2nd song at the present time.

A Series of Spontaneous Spiritual Songs

  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
  • Soundcloud

Subscribe to our newsletter

Support Tib Shelf's ongoing work & Subscribe Today!

Tib Shelf is a not-for-profit organisation dedicated to translating, presenting and preserving primary source Tibetan texts across a vast array of genres and time periods. We make these literary treasures accessible to readers worldwide, offering a unique window into Tibet's rich history, culture and traditions.

Tib Shelf has been accredited by the British Library with the International Standard Serial Number 
(ISSN):  2754–1495
CONTACT US | SHELVES@TIBSHELF.ORG
© 2024 Tib Shelf. All rights reserved.
bottom of page