Tib Shelf is an open platform to access a growing cache of translated Tibetan texts across a vast array of time periods and genres. Through an inclusive and collaborative approach, we strive to save otherwise forgotten translations and support the preservation of Tibetan History, Culture and Wisdom.
Can't find what you are looking for? We would be more than happy to help. Get in touch and let us know what you would like to see or click here to view our full translation and editing services.
SUBMIT A TRANSLATION
If you have an existing or draft translation that you would like to publish on Tib Shelf, please click here to submit. We are always looking for new translations to add to our growing collection and would be immensely grateful for all your contributions and support.
Written under his penname, Rangdrol (self-liberated), Döndrup Gyal's Waterfall of Youth is a free-verse poem written in Tibetan. The form of the poem is that of a waterfall. As you read down the page, you can see the sometimes gentle, sometimes violent, flow of the waterfall of youth visually cascading down the page. The cadence of the lines is reminiscent of the flow of a waterfall or the current of a river.
This aspirational prayer, composed at the request of Trinlé Losal, calls upon all the ḍākinīs of the three worlds to grant their blessings, so that the practitioner may complete the vajrayāna path and bring benefit to all beings. It was composed at the camp of Düdül Dewa Chenpo, the heart dharmacakra of Pemokö, the supreme emanated realm of Akaniṣṭha.
The Secretary of The Ninth Paṇchen Lama, Tubten Chökyi Nyima
A Letter to Hotoktu Rinpoche
Hidden Sacred Land of Padmakö
Tubten Kongchen Dorjé
A Brief Biography of Ḍākki Losal Wangmo
Dentik Monastery: Ashes of the Dharma Rekindled in Amdo
Khen Orgyen Namgyal
Khyungtrül Pema Trinlé Gyatso, also known as Khyungtrül Kargyam, was not said to be a reincarnation of any particular Lama. Yet, he was a treasure revealer, a highly learned master, and undeniably an important figure in the Rimé movement of the nineteenth century in Kham. His writings comprise around four volumes which were collected and preserved by his son Pema Gyurme. Pema Gyurme’s disciple, Khen Orgyen Namgyal, composed this short biographical text, sourcing Khyungtrül’s autobiography and oral account.
As potent as it is pithy, this short text outlines three sets of qualities required respectively by sages, bodhisattvas, and practitioners of the Mantrayāna. There is obvious overlap in the advice contained at each level, particularly ascending from the initial to the final qualities, which mirrors the central training of the three Buddhist vehicles essential to the Tibetan tradition.
These letters were purchased and are now conserved in a private collection in France. The means of the initial acquisition is unknown. The recipient(s) of the letters are currently unidentified, and their connection with the Thirteenth Dalai Lama is undetermined. We are happy to receive any information concerning these letters.
It was a great honour for Tib Shelf to be described by Dr. Alexander Gardner, Director and Chief Editor of the Treasury of Lives, as “an exciting new website, a publishing platform for translations of Tibetan texts…I really recommend the site, I think it is terrific!” during his talk with The Shang Shung Institute. The text that he mentions is a translation about Mura Pema Dechen. For a snippet of the talk click here.